In unmeaningable, her previous Trillium Poetry Awards winning book with Gordon Hill Press, Roxanna Bennett renovated the North American disability poetics canon via her queer fusion of invisible and visible disability identities. The Untranslatable I builds on Roxanna's acute sense of form and cripping of myth by establishing a more reflective, heartbreaking voice that asks, "Was I chosen? Is this a gift or a curse?" and provides answers not as prescribed path or cure, but as beautiful song.